欢迎光临小豌豆知识网!
当前位置:首页 > 电学技术 > 电通讯技术> 促进实时流事件期间交互作用的方法和系统独创技术56459字

促进实时流事件期间交互作用的方法和系统

2021-02-08 09:38:40

促进实时流事件期间交互作用的方法和系统

  技术领域

  本发明涉及一种促进实时流事件期间交互作用的方法和系统。特别地,本发明描述了一种具有用于实时流事件的增强交互特征的社交媒体平台。

  背景技术

  社交媒体平台在现今社会中无所不在。此类平台(诸如YouTube、脸书和V-live)具有实况流式设施,这些实况流式设施允许其用户流出或广播可由其它用户观看的实况事件。名人已搭上这股潮流,并且利用该媒体经由实况访谈的流媒体来联系其粉丝。

  然而,当前平台缺乏交互特征,并且因此不能够恰当地模拟实际“见面会”事件。常见障碍为语言屏障,并且中国粉丝可不能够理解韩国名人以韩语语言进行的实况流式访谈。此外,目前不存在用于中国粉丝积极地参与实况流式访谈(举例来说,向韩国名人发送礼品或与韩国名人沟通)的机制。

  因此,需要的是一种具有用于实时流事件的增强交互特征的新颖方法或新颖社交媒体平台(其促进用户参与)以增进整体在线“见面会”体验。此外,结合本公开的附图和背景技术来考虑,其它期望特征和特性根据后续具体实施方式和附属权利要求书将为显而易见的。

  发明内容

  根据本发明的第一方面,本文公开了一种促进实时流事件期间交互作用的方法。该方法包括以下步骤:从源装置接收实时流事件的音频馈送和视觉馈送;以均匀块长度将视觉馈送分割成多个视觉馈送分区并将音频馈送分割成多个音频馈送分区;和将时标标注至音频馈送中的每个语句。该方法还包括以下步骤:发起每个语句至翻译语句的转换,同时保留标注时标,每个翻译的语句具有与视觉馈送分区之一和音频馈送分区之一的关联性;和在将第二视觉馈送分区、第二音频馈送分区和具有标注的时标的关联翻译的语句传送至接收方装置之前,在将第一视觉馈送分区传送至该接收方装置期间,等待一时间延迟终止。

  优选地,时间延迟等于块长度。

  优选地,将时标标注至音频馈送中的语句的步骤包括以下步骤:维持一计时器,该计时器追踪视觉馈送的运行时间;当语句的开头已确定时,向时标指定计时器的数值;以及将时标标注至语句。

  优选地,将时标标注至音频馈送中的语句的步骤还包括以下步骤:检测未处于与语句的开头所处音频馈送分区相同的音频馈送分区内的语句的一部分;从语句提取该语句的该部分以创建新语句;当语句的该部分的开头已确定时,向另一时标指定计时器的数值;和将该另一时标标注至新语句。

  优选地,该方法还包括以下步骤:确定另一语句的开头,该另一语句的开头处于与该语句所处音频馈送分区相同的音频馈送分区内;检测未处于与该另一语句的开头所处音频馈送分区相同的音频馈送分区内的该另一语句的一部分;当该另一语句的该部分的开头已确定时,向另一时标指定计时器的数值;以及将该另一时标标注至另一语句。

  优选地,发起语句至翻译语句的转换的步骤包括以下步骤:将语句发送至语音识别引擎,该语音识别引擎用于从语句提取语音识别分量;和从翻译引擎接收翻译语句,该翻译引擎用于从语音识别分量生成翻译语句。

  优选地,视觉馈送分区和音频馈送分区以及具有标注时标的翻译语句以独立信号传送至接收方装置,或一起编码并以一个信号传送至接收方装置。

  优选地,翻译语句为翻译文本或翻译语音的形式。

  优选地,翻译语句为由接收方装置的用户所预选择的语言,或为基于接收方装置的接收位置信息而选择的语言。

  优选地,该方法还包括发起音频馈送和视觉馈送的审查的步骤。

  优选地,该方法还包括以下步骤:在实时流事件期间从接收方装置接收电子商务交易请求,该电子商务交易请求与至少一个礼品项目相关联;核准该电子商务交易请求;基于至少一个礼品项目而选择供应商;和将配送指令发送至供应商以派送至少一个礼品项目。

  优选地,基于至少一个礼品项目而选择供应商的步骤还包括以下步骤:接收源装置的位置信息;从源装置的位置信息确定派送位置;和以扩展周边方式从派送位置搜索最近供应商。

  优选地,该方法还包括在传送至接收方装置之前增大视觉馈送分区的步骤。

  优选地,将事件ID和语言ID标注至翻译语句,并且根据标注事件ID和标注语言ID将翻译语句传送至接收方装置。

  优选地,该方法还包括将音频馈送、视觉馈送和具有标注时标的多个翻译语句存档为视频文件的步骤。

  优选地,第一视觉馈送分区和第二视觉馈送分区(连续视觉馈送分区)之间存在重叠。

  优选地,该方法还包括在实时流事件期间提供用于与其它社交媒体平台的成员沟通的集成功能的步骤。

  根据本发明的第二方面,本文描述了一种促进实时流事件期间交互作用的系统,该系统包括至少一个服务器,该至少一个服务器配置成执行任一上文所述的方法。

  根据本发明的第三方面,本文描述了一种促进实时流事件期间交互作用的方法,该方法包括以下步骤:从源装置接收实时流事件的音频馈送和视觉馈送;以均匀块长度将视觉馈送分割成多个视觉馈送分区和将音频馈送分割成多个音频馈送分区;和将时标标注至音频馈送中的每个语句。该方法还包括以下步骤:发起每个语句至翻译语句的转换,同时保留标注时标,该翻译语句具有与视觉馈送分区之一和音频馈送分区之一的关联性;以及播放另一视觉馈送分区,并且在根据标注时标而播放或显示视觉馈送分区的一者、音频馈送分区的一者和关联翻译语句之前,等待一时间延迟终止。

  优选地,翻译语句为翻译文本的形式,并且翻译语句根据标注时标而显示为字幕,或其中翻译语句为翻译语音的形式,并且翻译语句根据标注时标进行播放,同时抑制音频馈送分区的播放。

  根据本发明的第四方面,本文描述了一种促进实时流事件期间交互作用的系统,该系统包括至少一个接收方装置,该至少一个接收方装置配置成执行任一上文所述的方法。

  附图说明

  仅通过举例的方式,附图用于说明各种实施例,并且根据当前实施例,附图还用于解释各种原理和优点,其中类似的附图标号指代各个独立视图中等同或功能上类似的元件,并且这些附图连同下文的具体描述一起并入说明书中并且形成该说明书的一部分。

  图1根据本发明的实施例示出了一种用于通过提供翻译语句而促进实时流事件期间的交互作用的系统。

  图2根据本发明的实施例为流程图,该流程图示出了一种用于将时标标注至音频馈送中的语句的方法。

  图3根据本发明的实施例提供了将时标标注至音频馈送中的语句的图示。

  图4根据本发明的实施例示出了数据集随着其过渡通过标注阶段、语音识别阶段和翻译阶段的变形。

  图5根据本发明的实施例示出了数据集随着其过渡通过标注阶段、语音识别阶段和翻译阶段的变形。

  图6根据本发明的实施例为流程图,该流程图示出了一种用于通过提供翻译语句而促进实时流事件期间的交互作用的方法。

  图7根据本发明的实施例提供了将时标标注至音频馈送中的语句的图示。

  图8根据本发明的实施例提供了将时标标注至音频馈送中的语句的图示。

  图9根据本发明的实施例示出了一种用于通过提供经审查翻译语句而促进实时流事件期间的交互作用的系统。

  图10根据本发明的实施例示出了一种用于通过提供翻译语句和具有电子商务功能而促进实时流事件期间的交互作用的系统。

  图11根据本发明的实施例示出了数据集随着其过渡通过标注阶段、语音识别阶段和翻译阶段的变形。

  图12根据本发明的实施例示出了一种具有存储库引擎的系统,该存储库引擎用于存储以往实时流事件。

  技术人员将理解,附图的元件出于简单性和清晰性目的而示出并且未必按比例绘制。例如,流程图中的框图或步骤的一些元件的尺寸可相对于其它元件进行夸大以协助改善对本发明实施例的理解。

  具体实施方式

  下述具体实施方式实质上仅为示例性的,并且不旨在限制本发明,或本发明的应用和用途。此外,不希望受前述背景技术或下述具体实施方式中所呈现的任何理论束缚。某些实施例的意图是公开一种用于促进实时流事件期间的交互作用的方法,该方法包括以下步骤:从源装置接收实时流事件的音频馈送和视觉馈送;和以均匀块长度将视觉馈送分割成多个视觉馈送分区和将音频馈送分割成多个音频馈送分区。该方法还包括以下步骤:将时标标注至音频馈送中的每个语句;发起每个语句至翻译语句的转换,同时保留标注时标,每个翻译语句具有与视觉馈送分区之一和音频馈送分区之一的关联性。该方法还包括以下步骤:在将第二视觉馈送分区、第二音频馈送分区和具有标注时标的关联翻译语句传送至接收方装置之前,在将第一视觉馈送分区传送至接收方装置期间,等待一时间延迟终止。

  向实时流事件提供翻译内容的固有困难是在准备翻译内容方面具有时间约束。此外,如果旨在确保翻译内容与视觉馈送同步,那么准备翻译内容所耗费的时间将影响视觉馈送的连续性,并且引起视觉馈送的间隔或中断(一旦翻译内容的准备不能“跟上”)。这种问题对于预录制事件不存在,因为翻译内容可事先准备(在观看预录制事件之前)并且与视觉内容同步。

  如本文所公开的本发明的某些实施例可解决上文所指出问题,并且能够提供与实时流事件的视觉馈送同步的翻译语句,同时避免视觉馈送的间隔并且向接收方装置提供实时流事件的不间断和连续传送。某些实施例教导了,在接收音频馈送和视觉馈送之后,将音频馈送和视觉馈送分割成多个视觉馈送分区和多个音频馈送分区,这些分区具有均匀块长度(例如,块长度可为8秒)。然后,将时标标注至音频馈送中的每个语句。在本公开的语境中,语句为含有一个语句的语音的音频馈送的一部分。音频馈送可包括多个语句。这些语句转换成翻译语句,同时保留标注时标。

  从其接收的时间起,在连同第一翻译语句一起被发送至接收方装置之前,第一视觉馈送分区和第一音频馈送分区被保留一时间延迟。第一翻译语句具有标注时标,并且具有与第一视觉馈送分区和第一音频馈送分区的关联性(或与之对应)。保留第一视觉馈送分区和第一音频馈送分区一时间延迟的目的是等待第一翻译语句进行准备(以及其它必需处理、服务器之间的数据传输,等等)。时间延迟优选地等于块长度(或在该实例中,8秒),使得接收方装置可接收视觉馈送和音频馈送的恒定和连续流。

  然后,某些实施例教导了,在将第二视觉馈送分区和第二音频馈送分区连同第二翻译语句一起发送至接收方装置之前,在发送第一视觉馈送分区期间,等待相同的时间延迟(例如,8秒)终止。第二翻译语句具有标注时标,并且具有与第二视觉馈送分区和第二音频馈送分区的关联性(或与之对应)。发送第一视觉馈送分区和第二视觉馈送分区之间的8秒时间延迟的目的是等待第二翻译语句进行准备,并且还确保将视觉馈送和音频馈送的恒定和连续流发送至接收方装置。然后,该过程对于后续视觉馈送分区和音频馈送分区以及其关联翻译语句进行重复。

  在接收方装置端,其接收第一8秒的视觉馈送(即,第一视觉馈送分区)和第一8秒的音频馈送(即,第一音频馈送分区)以及第一翻译语句。8秒之后,接收方装置接收下一8秒的视觉馈送(即,第二视觉馈送分区)和下一8秒的音频馈送(即,第二音频馈送分区)以及第二翻译语句。因此,以每8秒的间歇,接收方装置将接收8秒的视觉馈送和音频馈送,以及与该8秒的视觉馈送和音频馈送相关联的任何翻译语句。

  因此,视觉馈送和音频馈送在接收方装置上的播放为连续的和流畅的以及无间隔的,同时翻译语句与视觉馈送同步(例如,字幕将随着演讲者嘴部的活动而协同地显示)。以此类方式,接收方装置的用户将能够有利地以近乎或大体实时方式(由于将第一视觉馈送分区和第一音频馈送分区在传送之前保持8秒的时间延迟,存在8秒的初始延迟)观看并倾听实时流事件而无中断,其中字幕以他/她优选语言同步至实时流事件的表演。这增强了整体交互体验,并且将激励用户参与实时流事件。

  某些实施例教导了,通过维持一计时器而将时标标注至音频馈送中的每个语句,该计时器追踪视觉馈送的运行时间;当语句的开头得到确定时,将计时器的数值指定给时标;以及将时标标注至语句。

  当已检测到语句未完全处于单个音频馈送分区(或视觉馈送分区)内并且语句的一部分溢出至下一音频馈送分区时;某些实施例教导了,提取语句的该部分以创建新语句。然后,当语句的该部分的开头得到确定时,将计时器的数值指定给一时标;并且将该时标标注至该新语句。因此,跨越音频馈送分区长度的语句被“分解”,其中被“分解”的部分被标注对应于下一音频馈送分区的时标。换句话讲,“长”语句分解成“较短”语句,使得“较短”翻译语句将与视觉馈送分区和音频馈送分区同步地播放。

  当已检测到单个音频馈送分区(或视觉馈送分区)内存在第一语句和第二语句并且第二语句的一部分溢出至下一音频馈送分区时;某些实施例教导了,当第二语句的该部分的开头已确定时,向时标指定计时器的数值,并且将该时标标注至第二语句。因此,第二翻译语句将与下一音频馈送分区一起播放。在这种情景下,第二翻译语句将不与视觉馈送和音频馈送“完全地同步”。这是因为第二翻译语句将仅与第二语句的第二部分(下一音频馈送分区)并且不与第二语句的第一部分一起播放。然而,这是可接受的折衷方案,因为如果翻译语句的“一部分”与音频馈送分区中的语句的“一部分”协同地出现,那么可存在其中这些局部翻译语句丢失其原始意义的情形。因此,在某些实施例中,相比于视觉馈送和音频馈送与翻译语句的“完全同步”,本发明优先保留翻译语句的整体意义。

  在一些实施例中,语句至翻译语句的转换可通过将该语句发送至语音识别引擎来发起。语音识别引擎(其可由第三方来实施)可从语句提取语音识别分量。然后,翻译引擎(其可由第三方来实施)可从语音识别分量生成翻译语句。

  在某些实施例中,视觉馈送分区和音频馈送分区以及具有标注时标的翻译语句以独立信号的方式传送至接收方装置。在某些实施例中,视觉馈送分区和音频馈送分区以及具有标注时标的翻译语句一起编码并且以一个信号的方式传送至接收方装置。

  本文仅通过举例的方式结合附图对本发明的实施例进行描述。附图中的类似附图标号和字符指代类似元件或等同物。

  图1根据某些实施例示出了用于通过提供翻译内容或翻译语句而促进实时流事件期间的交互作用的系统100。系统100可包括视听内容(Audio Visual Content,AVC)引擎101。AVC引擎101可为任何服务器、计算机,或服务器组或计算机组,等等。在实施例中,AVC引擎101可被配置成从源装置110接收实时流事件的视听内容(AVC),并且将AVC发送至接收方装置111。AVC引擎101可被配置成存储所接收AVC。源装置110和接收方装置111可为任何智能电话、平板、电子设备、台式或膝上型计算机、计算机终端、可穿戴式技术装置,等等。在实施例中,AVC包括视觉馈送和音频馈送,并且AVC引擎101可被配置成接收视觉馈送和音频馈送。在实施例中,音频馈送可包括多个语句。在本公开的语境中,语句为包括一个语句的语音的音频馈送的一部分。

  在实施例中,AVC引擎101可被配置成将视觉馈送分割成多个视觉馈送分区。优选地,分割使得视觉馈送分区具有均匀(相同)块长度。块长度可为例如6秒、8秒,或处于6秒和8秒的范围内(这是因为平均语句长度通常在6秒至8秒之间),但不限于此。在一些实施例中,适应算法可用于改变分区的块长度以确定最佳块长度。如果视觉馈送为总共24秒并且均匀块长度为8秒,那么AVC引擎101将视觉馈送分割成3个视觉馈送分区,每个视觉馈送分区具有8秒的块长度。技术人员将理解,有时最后视觉馈送分区将不具有与其它分区相同的块长度。例如,如果视觉馈送为总共30秒,那么最后的视觉馈送分区将仅具有6秒的块长度。在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为以与视觉馈送分区相同的方式将音频馈送分割成多个音频馈送分区。

  在一些实施例中,视觉馈送至多个视觉馈送分区和音频馈送至多个音频馈送分区的分割可使得连续分区之间存在重叠。该重叠可例如为1秒或2秒。例如,假设分区具有8秒的块长度,分割可使得第一分区的“最后2秒”可在第二分区的“第一2秒”中重复。第二分区的“最后2秒”可在第三分区的“第一2秒”中重复,等等。分区之间的重叠是为确保分区(当它们在接收方装置111上播放时)之间的更流畅过渡。优选的是,重叠在所有分区中为一致的。

  在一些实施例中,AVC引擎101可被配置成为音频馈送中的每个语句标注时标。在本发明的语境中,语句为包括一个语句的口语语音的音频馈送的一部分。例如,第一语句将为包括第一语句的口语语音的音频馈送的一部分,同时第二语句将为包括第二语句的口语语音的音频馈送的一部分。AVC引擎101被可配置为,通过当检测到语句的开头时,将计时器的数值指定给一时标而将该时标标注至该语句,从而实现将时标标注至语句。例如,当AVC引擎101检测到音频馈送中的第一显著峰值(其将对应于第一语句的开头)时,AVC引擎101将在该时间点上的计时器的数值指定给第一时标(T_mark 1)。计时器可追踪视觉馈送的运行时间。T_mark 1的数值可例如以秒和/或毫秒为单位。T_mark 1可为从视觉馈送的开始至当在音频馈送中检测到第一显著峰值时所消逝的时间。AVC引擎101将T_mark 1标注至第一语句。时标充当在接收方装置111(其将在后文详细地解释)上显示翻译语句(作为字幕)或播放翻译语句(作为翻译语音)时的提示或指示符,使得它们将与视觉馈送同步(例如,与演讲者嘴部的活动同步)。

  当AVC引擎101检测到音频馈送中的下一显著峰值(其将对应于第二语句的开头)时,AVC引擎101将在该时间点上的计时器的数值指定给第二时标(T_mark 2)。AVC引擎101然后将T_mark 2标注至第二语句。AVC引擎101随着其持续接收音频馈送而重复该过程。

  根据某些实施例,图2为示出了一种用于将时标标注至音频馈送中的语句的方法的流程图。根据某些实施例,图3提供了将时标标注至音频馈送中的语句的图示。在该实例中,音频馈送包括两个语句:“Hello world”。“Nice to meet you”。第一语句“Helloworld”处于第一音频馈送部分内。第二语句“Nice to meet you”处于第二音频馈送部分内。图4根据本发明的实施例示出了关于第一语句“Hello world”的数据集随着其过渡通过标注阶段、语音识别阶段和翻译阶段以变换成第一翻译语句的变形。图5根据本发明的实施例示出了关于第二语句“Nice to meet you”的数据集随着其过渡通过标注阶段、语音识别阶段和翻译阶段以变换成第二翻译语句的变形。

  在图2的步骤201处,AVC引擎101从源装置110接收视觉馈送和音频馈送。AVC引擎101可存储视觉馈送和音频馈送。AVC引擎101可将视觉馈送和音频馈送存储于缓冲器中。

  在步骤202处,AVC引擎101维持一个追踪视觉馈送的运行时间的计时器。该计时器可以时间单位(秒和/或毫秒)递增。

  在步骤203处,AVC引擎101检测到音频馈送中的第一显著峰值(其对应于音频馈送中的第一语句的开头)。AVC引擎101在当讲出词语“Hello”时的时间点检测到第一显著峰值(参见图3)。

  在步骤204处,当AVC引擎101检测到音频馈送中的第一显著峰值时,AVC引擎101向第一时标(T_mark 1)指定计时器的数值。如图3所示,当计时器等于4秒时,第一显著峰值由AVC引擎101检测到。因此,AVC引擎101向T_mark 1指定“4秒”的数值。

  在步骤205处,AVC引擎101将T_mark 1标注至音频馈送中的第一语句:“Helloworld”。图4中的数据集401示出了标注至第一语句的T_mark 1。

  在步骤206处,AVC引擎101检测到音频馈送中的第二显著峰值(其对应于音频馈送中的第二语句的开头)。AVC引擎101在当讲出词语“Nice”时的时间点检测到第二显著峰值(参见图3)。

  在步骤207处,当AVC引擎101检测到第二显著峰值时,AVC引擎101向第二时标(T_mark 2)指定计时器的数值。如图3所示,当计时器等于10秒时,第二显著峰值由AVC引擎101检测到。因此,AVC引擎101向T_mark 2指定“10秒”的数值。

  在步骤208处,AVC引擎101将T_mark 2标注至音频馈送中的第二语句:“Nice tomeet you”。图5中的数据集501示出了标注至第二语句的T_mark 2。

  尽管上述实例仅描述了分别标注至第一语句和第二语句的第一时标和第二时标,但是这仅出于说明目的,并且技术人员将理解标注至语句的时标的数量将与音频馈送中语句的数量协同。此外,在实施例中,时标可通过记录与先前时标的时间差值(替代特定时间数值)来实施。例如,利用其中T_mark 1为4秒并且T_mark 2为10秒的实例,T_mark 2可替代地以6秒的数值来表示。因此,在这些实施例中,T_mark 2指示至T_mark 1相差的6秒,替代等量的10秒。

  在一些实施例中,AVC引擎101可被配置成发起每一语句至翻译语句的转换,同时保留标注时标。语句(第一语言)可被转换成翻译语句(第二语言),同时保留标注时标。在一些实施例中,系统100可包括语音识别引擎102和翻译引擎103。在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为将具有标注时标的语句发送至语音识别引擎102。例如,AVC引擎101将数据集401(即,标注至第一语句的T_mark 1)发送至语音识别引擎102。AVC引擎101然后将数据集501(即,标注至第二语句的T_mark 2)发送至语音识别引擎102。

  在一些实施例中,语音识别引擎102可被配置成接收具有标注时标的语句,并且从这些语句提取语音识别分量,同时保留标注时标。例如,语音识别引擎从AVC引擎101接收数据集401。语音识别引擎102然后提取第一语句(“Hello world”)的语音识别分量,同时保留标注T_mark 1。图4中的数据集402示出了标注至“Hello world”的语音识别分量的T_mark1。语音识别引擎102然后从AVC引擎101接收数据集501。语音识别引擎102然后提取第二语句(“Nice to meet you”)的语音识别分量,同时保留标注T_mark 2。图5中的数据集502示出了标注至“Nice to meet you”的语音识别分量的T_mark 2。

  语音识别分量可为文字形式。另选地,语音识别分量可为音频形式,因为语音识别引擎102可被配置成直接地解析或识别语句中语音词语的音频声响。语音识别分量可为与语句中语音的语言相同的语言。尽管上述实施例描述了语音识别顺序地进行,但是这仅出于说明目的并且语音识别引擎102可被配置为并行地执行语音识别,即同时从多个语句提取语音识别分量。

  在一些实施例中,语音识别引擎102可被配置成将具有标注时标的语音识别分量发送至翻译引擎103。例如,语音识别引擎102将数据集402发送至翻译引擎103。语音识别引擎102然后将数据集502发送至翻译引擎103。

  在一些实施例中,翻译引擎103可被配置为从语音识别引擎102接收具有标注时标的语音识别分量。翻译引擎103可被配置为从语音识别分量生成翻译语句,同时保留标注时标。例如,翻译引擎103从语音识别引擎102接收数据集402。然后,翻译引擎103通过将“Hello world”的语音识别分量翻译成翻译语句“世界你好”(同时保留标注T_mark 1)而生成翻译语句。图4中的数据集403示出了标注至翻译语句“世界你好”的T_mark 1,翻译引擎103然后从语音识别引擎102接收数据集502。然后,翻译引擎103通过将“Nice to meetyou”的语音识别分量翻译成翻译语句“很高兴遇见你”(同时保留标注T_mark 2)而生成翻译语句。图5中的数据集503示出了标注至翻译语句“很高兴遇见你”的T_mark 2。

  翻译语句可为已从第一语言翻译成第二语言的语音识别分量。翻译语句可为翻译文本或翻译语音或两者的形式。在一些实施例中,第二语言或翻译语音可经由翻译引擎103来规定,翻译引擎103从接收方装置111接收“优选语言选择”。另选地,AVC引擎101可被配置为从接收方装置111接收“优选语言选择”,并且将“优选语言选择”发送至翻译引擎103。在一些实施例中,如果未从接收方装置111接收“优选语言选择”,那么翻译引擎103可被配置为接收接收方装置111的位置信息,并且将该位置信息所指示的国家或城市所讲的主要语言用作默认第二语言或翻译语言。位置信息可为例如接收方装置111的全球定位卫星(GPS)坐标、手机号码的国家代码、国际协议(IP)地址,等等。另选地,AVC引擎101可被配置为接收接收方装置111的位置信息,根据该位置信息而确定默认第二语言,并且将其中继至翻译引擎103。

  尽管上述实施例描述了语音识别分量的翻译顺序地进行,但这仅出于说明目的并且翻译引擎可被配置为并行地执行多个语音识别分量的翻译。翻译引擎103还可并行地执行单一语音识别分量的多种翻译,例如,将单一语音识别分量同时翻译成韩语、西班牙语、法语和日语语言。因此,多个翻译语句生成自单一语音识别分量。

  翻译引擎103可被配置为将具有标注时标的翻译语句发送至AVC引擎101。例如,翻译引擎103将数据集403发送至AVC引擎101。翻译引擎103然后将数据集503发送至AVC引擎101。

  语音识别引擎102和翻译引擎103可为任何服务器、计算机,或可为相同服务器组或计算机组等的一部分。在实施例中,AVC引擎101、语音识别引擎102和翻译引擎103可为一个或多个相同服务器。在实施例中,语音识别引擎102和/或翻译引擎103可通过外部第三方服务器来实施。在实施例中,语音识别引擎102和/或翻译引擎103的功能性或应用编程接口(API)可通过外部第三方服务器来实施。换句话讲,在某些实施例中,语音识别阶段和翻译阶段可由第三方来外包并执行。

  在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为从翻译引擎103接收具有标注时标的翻译语句。例如,AVC引擎101从翻译引擎103接收数据集403。AVC引擎101然后从翻译引擎103接收数据集503。

  在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为将音频馈送、视觉馈送和具有标注时标的翻译语句传送至接收方装置111。在一些实施例中,从其接收视觉馈送和音频馈送的时间起,AVC引擎101在将第一视觉馈送分区、第一音频馈送分区和第一翻译语句传送至接收方装置111之前,等待一时间延迟(例如,8秒)终止。如果这些分区具有8秒的块长度,那么这意味着AVC引擎101将视觉馈送的“8秒”和音频馈送的“8秒”发送至接收方装置111。

  第一翻译语句具有标注时标,并且具有与第一视觉馈送分区和第一音频馈送分区的关联性(或与之对应)。优选地,时间延迟等于分区的块长度。等待时间延迟的目的是迎合第一翻译语句的准备。然而,在其中在第一音频分区期间不存在语句(不存在语音)(但仅存在例如背景噪音)的情况下,明显地将不存在与第一音频分区或第一视觉分区相关联的翻译语句。在此类情况下,AVC引擎101可仍等待在发送第一视觉馈送分区和第一音频馈送分区之前的时间延迟。

  在一些实施例中,接收方装置111可被配置为接收第一视觉馈送分区、第一音频馈送分区和第一翻译语句。在一些实施例中,接收方装置111可被配置为在显示屏幕上显示第一视觉馈送分区,并且在音频扬声器上播放第一音频馈送分区。如果第一翻译语句为翻译文本的形式,那么接收方装置111可被配置为根据标注时标在显示屏幕上显示第一翻译语句。优选地,第一翻译语句作为字幕叠加于第一视觉馈送分区上。例如,参考数据集403,接收方装置111将第一翻译语句“世界你好”作为字幕叠加于视觉馈送上,与接收方装置111的显示屏幕上的第一视觉馈送分区的显示开头相差4秒(因为T_mark 1=4)。如果第一翻译语句为翻译语音的形式,那么接收方装置111可被配置为在音频扬声器上播放“世界你好”,与接收方装置111的显示屏幕上的第一视觉馈送分区的显示开头相差4秒。在实施例中,接收方装置111可被配置为在音频扬声器上播放第一翻译语句,同时抑制(或掩盖)第一音频馈送分区以协助第一翻译语句的可听性。

  在一些实施例中,然后,在将第二视觉馈送分区、第二音频馈送分区和第二翻译语句传送至接收方装置之前,AVC引擎101再次等待相同的时间延迟(8秒)。第二翻译语句具有标注时标,并且具有与第二视觉馈送分区和第二音频馈送分区的关联性(或与之对应)。等待时间延迟的目的是迎合第二翻译语句的准备,和还确保将视觉馈送和音频馈送的恒定和连续流发送至接收方装置。

  在一些实施例中,接收方装置111可被配置为接收第二视觉馈送分区、第二音频馈送分区和第二翻译语句。在一些实施例中,接收方装置111可被配置为在显示屏幕上显示第二视觉馈送分区并且在音频扬声器上播放第二音频馈送分区。如果第二翻译语句为翻译文本的形式,那么接收方装置111可被配置为将第二翻译语句作为字幕叠加于第二视觉馈送分区上。例如,参考数据集503,接收方装置111将第二翻译语句“很高兴遇见你”作为字幕叠加于第二视觉馈送分区上,与接收方装置111的显示屏幕上的第一视觉馈送分区的显示开头相差10秒(因为T_mark 2=10)。如果第二翻译语句为翻译语音的形式,那么接收方装置111可被配置为在音频扬声器上播放“很高兴遇见你”,与接收方装置111的显示屏幕上的第一视觉馈送分区的显示开头相差10秒。在实施例中,接收方装置111可被配置为在音频扬声器上播放第二翻译语句,同时抑制(或掩盖)第二音频馈送分区以协助第二翻译语句的可听性。然后,该过程然后对于后续视觉馈送分区和音频馈送分区以及其关联翻译语句进行重复。

  下文为参考上述实例发生于接收方装置111上的系列事件的概要:

  1.接收方装置111接收第一音频馈送分区(8秒)、第一视觉馈送分区(8秒)和第一翻译语句(带有位于4秒处的T_mark 1)。

  2.对于下一8秒,接收方装置111播放8秒的第一音频馈送分区和第一视觉馈送分区,并且在4秒标记(即,与播放第一视觉馈送分区的开头的时间相差4秒)处将“世界你好”作为字幕叠加于第一视觉馈送分区上。

  3.接收方装置111接收第二音频馈送分区(8秒)、第二视觉馈送分区(8秒)和第二翻译语句(带有位于10秒处的T_mark 2)。

  4.对于下一8秒,接收方装置111播放第二音频馈送分区和第二视觉馈送分区,并且在10秒标记(即,与播放第一视觉馈送分区的开头的时间相差10秒)处将“很高兴遇见你”作为字幕叠加于第二音频馈送分区上。

  因此,接收方装置111有利地接收实时流事件的不间断和连续流,其中翻译语句与该实时流事件同步。因此,接收方装置111的用户将能够以他/她优选语言的字幕或语音观看并倾听实时流事件,该字幕或语音同步至该实时流事件的表演。这增强了整体交互体验,并且将激励用户参与实时流事件。

  尽管图1仅示出一个接收方装置111,但对于技术人员显而易见的是,系统100可容纳多个接收方装置111。在实施例中,AVC引擎101可被配置为将音频馈送分区、视觉馈送分区和具有标注时标的翻译语句同时传送至多个接收方装置111。发送至多个接收方装置111的每一者的翻译语句可为不同语言。

  根据某些实施例,图6为示出了一种用于通过提供翻译语句而促进实时流事件期间的交互作用的方法的流程图。在步骤601处,AVC引擎101从源装置110接收实时流事件的视听内容(AVC)。AVC可包括视觉馈送和音频馈送。音频馈送可包括多个语句。在本发明的语境中,语句为包括一个语句的口语语音的音频馈送的一部分。

  在步骤602处,AVC引擎101将视觉馈送分割成多个视觉馈送分区和将音频馈送分割成多个音频馈送分区。优选地,分割使得分区具有均匀块长度。块长度可为例如6秒、8秒,或在6秒和8秒的范围内。

  在步骤603处,AVC引擎101将时标标注至音频馈送中的每个语句。AVC引擎101可被配置为,通过当检测到语句的开头时将计时器的数值指定给时标,然后将改时标标注至该语句,而实现为语句标注时标。图4中的数据集401示出了标注至第一语句“Hello world”的T_mark 1,而图5中的数据集501示出了标注至第二语句“Nice to meet you”的T_mark 2。

  在步骤604处,AVC引擎101发起语句的每一者至翻译语句的转换,同时保留标注时标。AVC引擎101可通过将具有标注时标的语句发送至语音识别引擎102而做到这点。然后,语音识别引擎102可从语句的每一者提取语音识别分量,同时保留标注时标。图4中的数据集402示出了标注至“Hello world”的语音识别分量的T_mark 1,而图5中的数据集502示出了标注至“Nice to meet you”的语音识别分量的T_mark 2。然后,语音识别引擎102可将具有标注时标的语音识别分量发送至翻译引擎103。然后,翻译引擎103可从语音识别分量生成翻译语句,同时保留标注时标。图4中的数据集403示出了标注至翻译语句“世界你好”的T_mark 1,而图5中的数据集503示出了标注至翻译语句“很高兴遇见你”的T_mark 2。然后,翻译引擎103可将具有标注时标的翻译语句发送至AVC引擎101。

  在步骤605处,从其首先接收视觉馈送和音频馈送的时间起,AVC引擎101在将第一视觉馈送分区、第一音频馈送分区和翻译语句“世界你好”传送至接收方装置之前等待一时间延迟终止。优选地,该时间延迟等于块长度。接收方装置111播放第一音频馈送分区、第一视觉馈送分区,并且将“世界你好”在T_mark 1(即,与播放第一视觉馈送分区的开头的时间相差4秒)处作为字幕叠加于第一视觉馈送分区上。

  在步骤606处,从其发送第一视觉分区的时间起,AVC引擎101在将第二视觉馈送分区、第二音频馈送分区和翻译语句“很高兴遇见你”传送至接收方装置111之前等待相同的时间延迟终止。接收方装置111播放第二音频馈送分区、第二视觉馈送分区,并且将“很高兴遇见你”在T_mark 2(即,与播放第一视觉馈送分区的开头的时间相差10秒)处作为字幕叠加于第二视觉馈送分区上。

  因此,视觉馈送和音频馈送在接收方装置111上的播放为连续的和流畅的以及无间隔的,同时翻译语句与视觉馈送完全地同步(例如,字幕将与演讲者嘴部的活动协同地显示)。以此类方式,接收方装置111的用户将能够有利地以近乎或大体实时方式(由于在传送第一视觉馈送分区和第一音频馈送分区之前存在时间延迟)观看并倾听实时流事件而无中断,其中字幕以他/她优选语言同步至实时流事件的表演。这增强了整体交互体验,并且将激励用户参与实时流事件。

  语句未完全处于单个音频馈送分区(或视觉馈送分区)内并且该语句的一部分为下一音频馈送分区的情形可能存在。例如,在图7中,语句“the weather looks bright andsunny outside today”起始于第三音频馈送分区,具有22秒处的T_mark 3。然而,该语句的一部分(“and sunny outside today”)溢出或进入第四音频馈送分区中。某些实施例教导了,提取语句的一部分(该部分重叠至下一分区中)以创建新语句。然后,当语句的该部分的开头已确定时,向时标指定计时器的数值,并且将该时标标注至新语句。在该实例中,语句截断成“the weather looks bright”。新语句“and sunny outside today”得以创建。将T_mark 4标注至该新语句,并且T_mark4具有28秒的数值。因此,将跨越音频馈送分区长度的语句“分解”,其中被“分解”部分标注至对应于下一音频馈送分区的开头的时标。这使得“较短”翻译语句将与视觉馈送分区和音频馈送分区同步地播放。

  第一语句和第二语句处于单个音频馈送分区(或视觉馈送分区)中并且第二语句的一部分处于下一音频馈送分区中的情形也可能存在。例如,在图8中,第一语句“That’sgreat”处于第五音频馈送分区内并且起始于32秒处的T_mark 5。第二语句“However,Ineed to renew my passport”也在T_mark 6(36秒处)处起始于第五音频馈送分区内,但第二语句的一部分(“I need to renew my passport”)溢出或运行至第六音频馈送分区中。某些实施例教导了,当第二语句的该部分的开头已确定时,向时标指定计时器的数值,并且将该时标标注至第二语句。在该实例中,现忽视作为对于第二语句的原始标注时标的T_mark 6(具有36秒的数值)。替代地,现将具有38秒数值的T_mark 7标注至第二语句“however,I need to renew my passport”。以这种方式,第二翻译语句将仅在T_mark 7(38秒)处显示,并且与第六音频馈送分区和第六视觉馈送分区一起显示。在此类情形下,显而易见的是翻译语句将未与视觉馈送和音频馈送“完全地同步”。然而,这是可接受折衷方案,因为如果翻译语句的“一部分”与音频馈送分区/视觉馈送分区中的语句的“一部分”协同地出现,那么可存在其中这些局部翻译语句丢失其原始意义的情形。例如,如果“however”的翻译显现为具有第五视觉分区的字幕,那么“I need to renew my passport”的翻译显现为具有第六视觉分区的字幕。因此,在某些实施例中,相比于视觉馈送和音频馈送与翻译语句的“完全同步”,本发明优先保留翻译语句的整体意义。

  根据某些实施例,图9示出了用于通过提供经审查翻译语句而促进实时流事件期间的交互作用的系统900。系统900可包括AVC引擎101、语音识别引擎102和翻译引擎103(类似于图1)。在实例中,系统900可额外地包括审查引擎901。审查引擎901可被配置为从AVC引擎101接收视觉馈送和音频馈送,并且通过分别移除污秽图像和粗鄙语言而产生经审查视觉馈送和经审查音频馈送。审查可在分割之前或之后进行。审查引擎901可被配置为将经审查视觉馈送和经审查音频馈送提供至AVC引擎101。审查引擎901还可被配置为从语音识别引擎102接收具有标注时标的语音识别分量,审查该语音识别分量,并且将具有标注时标的经审查语音识别分量提供给翻译引擎103。以这种方式,经审查语音识别分量通过翻译引擎103进行翻译。AVC引擎101可被配置为从翻译引擎103接收具有标注时标的经审查翻译语句。AVC引擎101可被配置为将经审查音频馈送分区、经审查视觉馈送分区和具有标注时标的经审查翻译语句传送给接收方装置111。

  审查引擎901可为任何服务器、计算机,或服务器组或计算机组,等等。在实施例中,AVC引擎101、语音识别引擎102、翻译引擎103和审查引擎901可为相同服务器或可为相同服务器组的一部分。在实施例中,审查引擎901可通过外部第三方服务器来实施。在实施例中,审查引擎901的功能性或应用编程接口(API)可通过外部第三方服务器来实施。

  根据某些实施例,图10示出了用于通过提供翻译语句和具有电子商务功能而促进多个实时流事件期间的交互作用的系统1000。系统1000包括AVC引擎101。AVC引擎101配置成同时或非同步地从源装置110和源装置1010接收实时流事件的AVC(视觉馈送和音频馈送)。如图10所示,AVC引擎101可从源装置110接收第一实时流事件的视觉馈送和音频馈送。第一实时流事件可为例如名人表演。AVC引擎101可从源装置1010接收第二实时流事件的视觉馈送和音频馈送。第二实时流事件可为例如烹饪演示。

  接收方装置111、1011、1012的用户可经由接收方装置111、1011、1012上的图形界面选择实时流事件进行观看。非穷尽地,实时流事件可为例如访谈、烹饪课程/演示、艺术或音乐表演,等等。根据所选的实时流事件,AVC引擎101可被配置为根据先前所描述实施例的任一者将适当视觉馈送分区、音频馈送分区,和优选语言的具有标注时标的翻译语句发送至相应接收方装置111、1011、1012。

  如图10所示,接收方装置111接收第一实时流事件(名人表演)的视觉馈送和音频馈送以及日语翻译语句。第一实时流事件的视觉馈送可显示于接收方装置111的显示装置上,并且图标可呈现于显示装置上。这些图标可向接收方装置111的用户提供对于在第一实时流事件期间与其它社交媒体平台(例如,脸书、推特、Instagram等)的成员沟通的集成功能性的访问。例如,接收方装置111的用户可在实时流事件期间将图像、文本消息、录音经由集成通讯工具发送至其它社交媒体平台的成员。接收方装置111的用户还可对显示于接收方装置111上的视觉馈送进行截屏,将用户自己的图片叠加于该截屏上,并且与其它社交媒体平台的成员共享拼接图片。

  经由前述的集成通讯工具,接收方装置111的用户可在实时流事件期间将文本消息发送至源装置110。因此,源装置110的用户(该用户出于该实例的目的为名人)可从多个崇拜的粉丝处接收多个文本消息(或问题)。在实施例中,这些文本消息可由AVC引擎101通过实时分析进行筛选,例如以仅选择最常见问题并将入围问题显示于源装置110上。

  如图10所示,接收方装置1011接收第一实时流事件(名人表演)的视觉馈送和音频馈送以及韩语的翻译语句,而接收方装置1012接收第二实时流事件(烹饪演示)的视觉馈送和音频馈送以及汉语的翻译语句。

  在一些实施例中,当将适当的视觉馈送、音频馈送以及优选语言的翻译语句发送至接收方装置111、1011、1012时,AVC引擎101可被配置为从接收方装置111、1011、1012中的任一者处接收电子商务交易请求。这些电子商务交易请求可为用以购买礼品项目的请求。如图10所示,AVC引擎101从接收方装置111接收电子商务交易请求。电子商务交易请求可为用户已从接收方装置1011上的图形界面选择礼品项目进行购买的结果。第一实时流事件的视觉馈送可显示于接收方装置1011上,并且礼品图标可呈现于接收方装置1011的显示装置上。用户可经由礼品图标而选择礼品项目进行购买。非穷尽地,礼品项目可为鲜花、巧克力、现金捐款、商品、粉丝制作产品、亲笔签名纪念品,等等。例如,当接收方装置1011的用户正观看第一实时流事件(名人表演)时,用户可选择为名人购买“50美元的鲜花礼品篮”。因此,粉丝可经由该媒体向其喜爱名人抛撒礼品项目。同样,名人可利用呈现于源装置110的图形显示器上的礼品图标向其粉丝购买礼品项目。

  在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为核准电子商务交易请求。出于核准电子商务交易请求的目的,AVC引擎101可与本领域的已知支付系统集成在一起以验证用户所选择的支付方法。AVC引擎101可被配置为选择供应商以将所购买礼品项目供应并递送至源装置110的物理位置(因为在该实例中,第一实时流事件从源装置110流出并且电子商务交易请求从接收方装置1011进行发送)。名人或表演者可为或可不是源装置110的用户,但名人或表演者将最有可能处于源装置110的附近。供应商的选择可基于所购买的礼品项目,并且可基于最近供应商,即,其现场(和其仓库的现场)最接近于派送位置的供应商。派送位置可从源装置110的位置信息进行推断,或可为由名人或用户所选的预定位置。AVC引擎101可被配置为接收源装置10的位置信息。位置信息可为例如源装置110的全球定位卫星(GPS)坐标、手机号码的国家代码、国际协议(IP)地址,等等。最近供应商1001可通过以扩展周边方式搜索供应商进行选择。例如,通过以扩展半径搜索供应商,搜索源装置110的GPS坐标。一旦最近供应商1001已选择,则AVC引擎101将派送指令发送至最近供应商1001以将所购买鲜花篮递送至源装置110的GPS坐标。

  在图10中,接收方装置1012应当接收第二实时流事件的AVC和汉语语言的翻译语句。在实施例中,出于确保接收方装置1012接收对应于第二实时流事件的翻译语句和非错误地接收对应于第一实时流事件的翻译语句的目的,AVC引擎101可被配置为将事件ID(标识符)标注至语句。如图11中的数据集1101所示,将事件ID标注至第一语句,该第一语句已具有标注时标。事件ID具有数值“0002”以指示第一语句源自第二实时流事件的音频馈送。如图11的数据集1102、1103所示和以类似于先前实施中关于时标已描述的方式,将标注事件ID保留经过语音识别阶段和翻译阶段。因此,通过参考数据集1103的事件ID,AVC引擎101将了解,翻译语句“世界你好”将发送至接收方装置1012。

  类似地,出于确保接收方装置1012接收汉语语言的翻译语句的目的,在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为在语句上标注语言ID(标识符)。如图11中的数据集1101所示,将语言ID标注至第一语句,该第一语句已具有标注时标和标注事件ID。语言ID具有数值“CN”以表明翻译语句应翻译成汉语语言。如图11的数据集1102、1103所示和以类似于先前实施中关于时标已描述的方式,将标注语言ID保留经过语音识别阶段和翻译阶段。翻译引擎103可参考语言ID以了解翻译的目标语言。还通过参考语言ID,AVC引擎101将了解翻译语句“世界你好”将发送至接收方装置1012,因为汉语为接收方装置1012的用户所要求的语言。

  在一些实施例中,在将视觉馈送提供至接收方装置111、1011、1012之前,AVC引擎101可被配置为增强从源装置110、1010所接收的实时流事件的视觉馈送。例如,根据先前所描述的实施例,AVC引擎101可被配置为通过增加三维效果、布景、图形等而增强视觉馈送,并且然后将增强视觉馈送分区发送至接收方装置111、1011、1012。

  根据某些实施例,图12示出了具有用于存储以往实时流事件的存储库引擎1201的系统1200。在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为将以往实时流事件的音频馈送分区和视觉馈送分区缝合在一起,作为存储库引擎1201中的视频文件。在一些实施例中,AVC引擎101可被配置为将具有标注时标的翻译语句存储于存储库引擎1201中。在一些实施例中,存储库引擎1201因此可用作以往事件的存档,该存档可供接收方装置111的用户访问。在一些实施例中,存储库引擎1201可被配置为根据用户的要求将所存档视频文件和具有标注时标的翻译语句发送至接收方装置111。根据先前所描述的实施例,接收方装置111然后将播放视频文件,并且将根据标注时标而播放/显示翻译语句。

  在一些实施例中,翻译语句可为由接收方装置111的用户指定的语言。根据先前所描述的实施例,如果存储库引擎1201不具有由接收方装置111的用户指定语言的翻译语句,那么AVC引擎101可发起所存档视频文件的语句至指定语言的翻译语句的转换。当观看存储视频文件时,先前所描述的电子商务功能对于接收方装置111也为可用的。

  在实施例中,存储库引擎1201还可被配置为从接收方装置111接收用户内容并存储。用户内容可为文本材料或视频的形式,并且可包括粉丝团或名人的作品或共同作品。在实施例中,存储库引擎1201可被配置为对于每个所存储用户内容生成数字标识。该数字标识可经由区块链技术或其它安全措施来生成并验证。该数字标识可标注至所存储用户内容并且用于确保原创工作的版权保护。

  存储库引擎1201可为任何服务器、计算机,或服务器组或计算机组,等等。在一些实施例中,AVC引擎101、语音识别引擎102、翻译引擎103和存储库引擎1201可为相同服务器或可为相同服务器组的一部分。在实施例中,存储库引擎1201可由外部第三方服务器来实施。

  在一些实施例中,尽管AVC引擎101将视觉馈送、音频馈送和具有标注时标的翻译语句传送至接收方装置111,但是AVC引擎101可被配置成允许源装置110和接收方装置111之间的双工通信。在该双工通信模式中,源装置110和接收方装置111轮流地为“源”和“接收方”。此外,在这些实施例中,AVC引擎101不再实施或等待时间延迟,并且不再将音频馈送分区和视觉馈送分区与翻译语句非同步地传送至接收方装置111。

  在一些实施例中,描述了一种点对点范例,其中接收方装置111可执行AVC引擎101的功能(并且AVC引擎101不再为必需的)并且源装置110直接地与接收方装置111通信。接收方装置111配置成:

  -从源装置110接收实时流事件的音频馈送和视觉馈送,该音频馈送具有语音;

  -以均匀块长度将视觉馈送分割成多个视觉馈送分区和将音频馈送分割成多个音频馈送分区;

  -将时标标注至音频馈送中的每个语句;

  -发起每个语句至翻译语句的转换,同时保留标注时标,每个翻译语句具有与视觉馈送分区之一和音频馈送分区之一的关联性;

  -在根据标注时标播放视觉馈送分区之一、音频馈送分区之一和关联翻译语句之前,在播放视觉馈送分区中另一期间,等待一时间延迟终止。如果翻译语句为翻译文本的形式,那么翻译语句根据标注时标而显示为字幕。如果翻译语句为翻译语音的形式,那么翻译语句根据标注时标进行播放,同时抑制音频馈送分区的播放。

  除非本文另行明确地指出并且如根据下文显而易见的,应当理解,在整个说明书中,利用术语(诸如“接收”、“辨识”、“发起”、“标注”、“传送”、“运行”、“递增”、“确定”、“指定”、“核准”、“选择”、“发送”、“计算”、“确认”、“替换”、“生成”、“初始化”、“输出”,等等)的讨论是指计算机系统或类似电子设备的动作和过程,该类似电子设备操纵表示为计算机系统内的物理量的数据并将其变换成类似地表示为计算机系统或其它此类信息存储、传送或显示装置内的物理量的其它数据。

  在应用中,除非另行规定,术语“包括(comprising)”、“包括(comprise)”和其语法变型旨在表示“开放性”或“包括性”语言,使得它们不仅包括所列举元件,而且允许包括额外非穷尽列举的元件。

  在应用中,如本文所描述的语句无需为整个完整语句。如一些实施例所描述,将一些语句分解。

  应当理解,在不脱离本申请的精神和范围的情况下,本申请的各种其它修改和改型在阅读前述公开内容之后对于本领域的技术人员将为显而易见的,并且其意图是所有此类修改和改型落入附属权利要求书的范围内。

《促进实时流事件期间交互作用的方法和系统.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式(或pdf格式)